2006-09-15
"Future life creator"
"Future life creator" - så lyder en slogan från ett stort telekombolag här i Seoul. Vad betyder det? "Life creator"?! Hur blir det på svenska? "Skapar framtidens liv?" Pornografi lär vara förbjudet här, men detta kanske är en täckmantel?
De använder också "Have a good time!", som det t.ex. står i min mobiltelefon. Det förstår jag iallafall.
De använder också "Have a good time!", som det t.ex. står i min mobiltelefon. Det förstår jag iallafall.